鸟古诗原文翻译赏析

时间:2024-09-25 08:57:30 古诗 我要投稿

鸟古诗原文翻译赏析

  在日常的学习、工作、生活中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。你知道什么样的古诗才经典吗?以下是小编整理的鸟古诗原文翻译赏析,希望能够帮助到大家。

鸟古诗原文翻译赏析

  古诗原文

  谁道群生性命微?一般骨肉一般皮。

  劝君莫打枝头鸟,子在巢中望母归。

  译文翻译

  谁说这群小鸟儿的生命微不足道?宇宙万物都有血有肉的皮,是一样的生命,没有孰轻孰重的道理。

  我劝你们不要打枝头上的鸟儿,幼鸟还在巢中等待母亲的归来,弄不好一石数命啊!

  注释解释

  道:说。

  群生:这里指小鸟。

  微:微不足道。

  一般骨肉一般皮:一样的骨肉一样的皮,即鸟和人类一样有血有肉。

  莫:不要。

  子:幼鸟。

  望:盼望。

  创作背景

  《鸟》是唐代文学家白居易创作的一首七言绝句。此诗先以一个反问句提出诗人自己的看法,接着点出鸟和人一样有着皮肉和骨骼,最后顺势提出人类应善待动物的劝诫,并以“子盼母归”的动人情景来感动人们。全诗语言朴实自然,通过蕴含真情的“子望母归”的自然现象劝诫读者善待动物,同时以鸟喻人,劝诫权贵尊重平民。

  《鸟》是一首劝诫诗,具体创作时间不详。每年春 夏 之交,鸟儿们正处于繁育时期,不少乡下孩子喜欢掏鸟窝、抓小鸟,甚至不少大人也在田间地头边干活边捕鸟,究其动机,仅仅是出于好玩。一幅幅鸟儿或死去或挣扎的画面让诗人心悸惊恐,心生悲凉。于是,诗人创作此诗,深情地呼喊与号召人们爱惜小鸟,与它们和谐共处,同时以鸟喻人,劝诫权贵尊重平民。

  诗文赏析

  诗人在诗中发出劝戒之声,劝导人们爱惜鸟类,表现出诗人的善良、仁爱之心。

  白居易深受儒、道、佛的影响,与儒者论理,与居士论道,与佛家论经。如果说李白是世间的精灵,随性而为;白居易就是入世的苦行僧,兼济天下,仁义无边,又在知足中寻求解脱。

  据说洛阳纸贵,据说长安居不易,白诗人曾是高傲的才子,后来与得道高僧相交,长期感其心理其情,白居易逐渐明白世间的生灵都有同样的生命,本没有贵贱之分。一首简单易懂的《鸟》,把鸟儿的生命看得与人的生命一样,人不可以为自己强,而任意决定小鸟的生死。

  如果说自然界的定义是生灵皆平等,那么人类社会的规则强化万物为三六九等。白诗人听高僧说,恶虽小不可为,善虽小必为。他曾经以为生命的不平等,终于转化为自然界的万物平等。说的是鸟,其实喻义着现实社会,皇家贵族性命高吗?贫穷百姓生命微乎?都是一样的皮肉,都有母子情深,诗人希望社会充满爱和欢乐,那是乌托邦还是桃花源?朱门桃李双争艳,贫家薄衫难遮寒。劝君莫有穷富论,一般骨肉一般情。

【鸟古诗原文翻译赏析】相关文章:

咏风古诗原文翻译赏析08-04

望岳古诗原文翻译赏析09-18

村晚古诗原文翻译赏析06-23

古诗画眉鸟意思原文翻译-赏析-作者欧阳修02-19

古诗《咏柳》原文及翻译12-28

木芙蓉古诗原文赏析03-25

古诗《登鹳雀楼》原文及赏析04-22

玉阶怨·玉阶生白露古诗翻译赏析04-04

孟浩然《春晓》古诗原文意思赏析04-14